Перейти к основному содержимому

Буклет для посольства Австралии, изменение макета

Андрей Аксёнов

Внесение правок в макет буклета для посольства Австралии. Часто обращаются с просьбой внести изменения в уже существующий макет. Стоимость такой работы напрямую зависит от наличия исходных файлов для правки, а также трудозатрат на саму правку. У кого-то есть исходные файлы и нужно просто поменять телефон - такая работа проста и занимает минуты. А у кого-то есть лишь файлы для печати или высланные на утверждение - здесь правка не всегда даже возможна.

Внесение правок в вёрстку буклета для посольства Австралии. Создание вёрстки в переводе из макета на другом языке.
Вёрстка буклета для посольства Австралии, внесение правок в исходный макет вёрстки.

Исходные данные

Запрос на создание макета рускоязычных буклетов из англоязычного макета.

Андрей, добрый день!

Просьба оценить стоимость работы. Нужно только заменить текст в 2 колонках.

Есть ли возможность также подготовить дизайн макета, если мы предоставим корпоративные шрифты для замены англ. языка на кириллицу: на первой странице – колонки 1 и 4 только (см в приложении 2)

И далее:

Андрей, добрый день!

Высылаю тебе листовочку на верстку. Там только на лице замена текста. Оборот – карта на которой ничего менять не нужно..

Там нужно заменить анл. текст на русский. Сможешь сделать оперативно?

Макеты нужно сверстать ;) По образу и подобию сверстанной листовки (образец в приложении). Бумагу не знаю.

Исходники для верстки в приложении.

Сформированное техническое задание

Внесение правок в существующую вёрстку: создание русскоязычного варианта на основе анлоязычного оригинала. Текст перевода прислан. По опыту известно, что русский текст без хорошей доработки занимает больший объём, по сравнению с английским оригиналом. Эту особенность сразу оговорили с заказчиком, так как она подразумевает внесение множества правок и хорошую обратную связь.

Работа и результат

Изначально в качестве "исходников" прислали макет буклета в PDF для печати. Это частая ошибка заказчиков – принимать макет для печати за исходные файлы. Всегда требуйте по окончании работ по дизайну / вёрстки выслать исходники со всеми сопутствующими файлами: изображениями, векторными иллюстрациями и шрифтами. Без этого внесение изменений в будущем будет затруднительно!

Итак, изначально были запрошены файлы исходной вёрстки:

А нет ли файлов вёрстки, а не pdf?
Как вижу в свойствах файла, это делалось в Adobe InDesign 5.5, вот хорошо бы исходнички...

В тот же день прислали исходный файл вёрстки со всеми шрифтами и связанными изображениями. Правка и переписка велась в течение дня. К концу рабочего дня макет для русского языка был утвеждён, время чистой работы со всеми правками и утверждениями – один час (расчёт стоимости проводится как раз на основе этого времени). 

Исходные файлы макета, как обычно, были переданы заказчику вместе с макетами в формате PDF для передачи в производство.